国产成人久久777777-国产农村妇女毛片精品久久-精品少妇人妻AV一区二区-少妇人妻精品一区二区三区-无码人妻精品一区二区

從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題

時間:2023-04-27 09:32:24 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題

典籍英譯意義重大而又任重道遠.兩個<尚書>英譯本的比較顯示:熟悉原著是基礎,理解經義是關鍵.要想提高典籍英譯質量,除了英文造詣和翻譯經驗外,更需譯者認真研讀典籍文本,充分吸收前人典籍研究和翻譯的成果,并加強與漢語典籍專家以及以英語為母語的學者的合作.

作 者: 陸振慧 LU Zhen-hui   作者單位: 揚州大學,外國語學院,江蘇,揚州,225009  刊 名: 揚州大學學報(人文社會科學版)  PKU 英文刊名: JOURNAL OF YANGZHOU UNIVERSITY(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2006 10(6)  分類號: H159 H315.9  關鍵詞: <尚書> 的知識脈絡' >  典籍英譯   羅志野   理雅各  

【從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題】相關文章:

《莊子·逍遙游》英譯本05-04

典籍里的中國尚書觀后感12-05

商務合同英譯應注意的問題(2)05-04

商務合同英譯應注意的問題(1)05-04

商務合同英譯應注意的問題(三)05-04

商務合同英譯應注意的問題(二)05-04

商務合同英譯應注意的問題(一)05-04

崔尚書挽詞,崔尚書挽詞張說,崔尚書挽詞的意思,崔尚書挽詞賞析 -詩詞大全03-13

商務合同的嚴謹:英譯需注意問題(1)05-04

商務合同的嚴謹:英譯需注意問題(2)05-04

主站蜘蛛池模板: 德庆县| 福安市| 崇文区| 镇沅| 东平县| 永胜县| 诸暨市| 永州市| 沂源县| 海盐县| 黄大仙区| 邢台市| 凤庆县| 利津县| 久治县| 阳东县| 慈溪市| 凤山市| 桃源县| 项城市| 广河县| 增城市| 横山县| 灵宝市| 察隅县| 平原县| 华蓥市| 陈巴尔虎旗| 阳高县| 商丘市| 盐边县| 乌鲁木齐县| 海丰县| 平昌县| 陆丰市| 富锦市| 张家港市| 东乡县| 额尔古纳市| 天气| 射洪县|