国产成人久久777777-国产农村妇女毛片精品久久-精品少妇人妻AV一区二区-少妇人妻精品一区二区三区-无码人妻精品一区二区

英漢翻譯小技巧:仿詞的巧妙運用 -學習資料

學習資料 時間:2019-01-01 我要投稿
【www.gydabaoji.com - 學習資料】

        原文:Better late than the late.譯文:遲到總比最后到好,

英漢翻譯小技巧:仿詞的巧妙運用

。辨誤:這是美國高速公上的一條宣傳安全標語,提醒司機不要開快車,尤其不要搶行。從文字上看,使用了叫parody(仿詞,也譯“仿擬”)的修辭手法,是由家喻戶曉的諺語Better late than never(遲到總比不到好。/遲做勝過不做。)改動而成,以達到幽默而令人難忘的效果,

學習資料

英漢翻譯小技巧:仿詞的巧妙運用》(http://www.gydabaoji.com)。

  Late是個常用詞,有很多意思,主要指時間上的“晚”或“遲”,如latespring(暮春),one’s late years(晚年),of late(近來),the latest issue(指期刊的最新一期)等。但原句中the late的含義不是“晚到”,而是“已故的”,如the late premier(已故總理),one’s late residence(故居),所以全句可譯成:晚了總比完了好。/遲到總比喪命好。

  我想起美國一首歌中的parody:Music speaks louder than words. 此句顯然脫胎于諺語Facts speak louder than words.后者一般譯為“事實勝于雄辯”,于是有人將前者譯成“音樂勝于雄辯”。這樣恐怕不確切,音樂不是為和某人辯論,現實中不可能大家都成劉三姐,通過唱歌去斗地主老財。人們說,音樂是一種語言,而且是國際通用、無需翻譯。那么,全句不妨譯成“音樂(歌聲)比言辭更能傳情”。


  〔英漢翻譯小技巧:仿詞的巧妙運用〕隨文贈言:【受惠的人,必須把那恩惠常藏心底,但是施恩的人則不可記住它。——西塞羅】
主站蜘蛛池模板: 琼中| 伊吾县| 德州市| 拉萨市| 石家庄市| 祁连县| 和硕县| 平安县| 城口县| 威远县| 光山县| 芜湖县| 界首市| 漠河县| 永寿县| 长寿区| 汝阳县| 勃利县| 油尖旺区| 峨眉山市| 房山区| 西峡县| 玛多县| 东乌珠穆沁旗| 茂名市| 曲麻莱县| 沁水县| 全椒县| 化州市| 康马县| 天镇县| 长岭县| 佳木斯市| 巨野县| 郴州市| 武夷山市| 江陵县| 枝江市| 明水县| 莫力| 黎平县|