国产成人久久777777-国产农村妇女毛片精品久久-精品少妇人妻AV一区二区-少妇人妻精品一区二区三区-无码人妻精品一区二区

俄羅斯的民間諺語

時間:2024-11-07 20:39:11 學人智庫 我要投稿
  • 相關推薦

俄羅斯的民間諺語

  道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

  得不償失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

  得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

  得隴望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу

  得天獨厚 роиться в руашке(в сорочке);роиться по счастливой звезой;иметь превосхоные прироные условия;олаать естественным преимуществом

  得意忘形 захлеываться от восторга;не помнить сея от раости;не чувствовать ног по соой от уовольствия(от раости);земли по соой не чуять;терять голову от раости;ыть не сеьмом нее от раости;головокружение от чего

  德才兼備 сочетание политических и еловых качеств;олаать высокими моральными и еловыми качествами

  德高望重 олаать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом

  顛倒黑白 выавать черное за елое;искажать(извращать)истину;переергивать факты

  顛三倒四 вверх ном;шиворот-навыторот;переергивать факты

  丟三落四 с пятого на есятое;через пень колоу;рассеянный;заывчивый

  東拉西扯 суачить;олтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык

  東施效顰 Куа конь с копытом,туа и рак с клешней.неумелое(неуместное)поражание;смеманерам;оезьянничать

  獨木不成林 Оно ерево не лес.Оин в поле не воин.

  頓開茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело

  多此一舉 лишний;лишняя раота(ействие,поступок);елать лишний шаг;зря гороить огоро;ломиться в открытую верь

  爾虞我詐 взаимные оман и поозрение;человек человеку волк;волчий закон

  耳邊風 пропускать мимо ушей;в оно ухо впускать,в ругое выпускать;как о стенку горох

  耳聞是虛,眼見是實 Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.

  凡事開頭難 Лиха еа начало.Первый лин комом.

  繁榮富強 процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,огатый и сильный

  反其道而行之 ействовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому

[俄羅斯的民間諺語]

【俄羅斯的民間諺語】相關文章:

民間諺語10-04

傳統民間諺語09-26

天氣的民間諺語08-30

民間常用諺語05-29

民間氣象諺語搜集09-01

中國民間諺語大全10-04

諺語10-20

諺語大全09-06

股市諺語10-17

冬至的諺語08-30

主站蜘蛛池模板: 吉木萨尔县| 东平县| 宿松县| 台南县| 安福县| 绩溪县| 蓬莱市| 滦南县| 正宁县| 余干县| 察哈| 利川市| 三都| 汝阳县| 蒲城县| 新邵县| 长武县| 庐江县| 淳化县| 平顺县| 界首市| 遂平县| 岳池县| 城步| 丰镇市| 福鼎市| 西林县| 揭西县| 平安县| 斗六市| 共和县| 万山特区| 肃北| 吴旗县| 伊通| 汝城县| 汾西县| 石屏县| 余庆县| 贵港市| 长春市|