国产成人久久777777-国产农村妇女毛片精品久久-精品少妇人妻AV一区二区-少妇人妻精品一区二区三区-无码人妻精品一区二区

《宋史·馬知節傳》原文及翻譯

時間:2024-12-20 18:15:14 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《宋史·馬知節傳》原文及翻譯

  原文:

  馬知節字子元,幼孤,太宗時,以蔭補供奉官。年十八,監彭州兵,以嚴蒞眾,眾憚之如老將。又監潭州兵,時何承矩為守,頗以文雅飾吏治,知節慕之,因折節讀書。雍熙間,護兵博州,契丹入邊,敗我師于君子館。先是,知節完城繕甲,儲積芻粟,史民以為生事,既而契丹果至,以有備,引去。

  徒知定遠軍。時議調河南十三州之民輸餉,河北轉運使樊知古適至軍議事,知節曰軍少粟多簸其紅腐尚當得十之六七知古從之果獲粟五十萬斛分給諸屯遂省河南之役。時部民入保避寇,卒有盜婦女首飾者,護軍止笞遣之。知節曰:“民避外患而來,反罹內寇,此而可怒,何以肅下?”即命斬之。旋知梓州。李順之叛,詔與王繼恩同討賊。繼恩恃勢自任,悉知節不附己,遭守彭州,付以贏兵三百,彭之舊卒,悉召還成都,知節累請益兵,不從。賊眾十萬攻城,知節力戰,自展抵晡,士多死。慨然嘆曰:“死賊手,非壯夫也。”即橫槊潰圍出,遲明,援兵至,復鼓噪入,賊遂潰去,太宗聞而嘆曰:“賊眾我寡,知節不易當也。“授益州鈴轄,加益、漢九州都巡檢使。會韓景帳下劉旰脅牙兵為亂,連下州縣,眾逾二千,知節領兵三百,追至蜀州,與戰,旰走邛州。知節日:“賊破邛州,必乘勝渡江薄我,既息而后戰,官軍雖倍,制之亦勞,不如乘其弊急擊之,破之必矣。”遂行。次方井鎮,與旰遇,殺之無噍類。

  成平初,領登州刺史、知秦州。州嘗質羌酉支屬余二十人,逾二紀矣。知節曰:“羌亦人爾,豈不懷歸?”悉遺之,羌人感之,訖終,更不犯塞。時州有銀坑,歲久礦鍋,課額弗除,主吏破產,償之不足,知節請躅之,章三上,乃允。遷西上閣門使,知益州兼本路轉運使。邊寇將至,方上元節,遽命張燈啟關,累夕宴樂。寇不測,即引去。

  (節選自《宋史·馬知節傳》

  譯文:

  馬知節字子元,幽州薊人。自幼孤苦。太宗時,以蔭補為供奉官,被賜給現在的名字。十八歲時,任彭州監兵,因嚴厲監視眾兵,大家像敬畏老將那樣敬畏他。他又監潭州兵,當時何承矩為守臣,很是以文雅整飭吏治,知節仰慕,因而改變平日的志向和行為開始讀書。雍熙年間,護兵博州,契丹入侵邊境,在君子館擊敗宋朝軍隊。在此之前知節修治城池修補戰具,儲積糧草,官吏百姓以此為生計。不久契丹軍隊果然到來,因為宋朝有準備,避開而去。

  移知定遠軍。當時議論調發河南十三州的百姓運輸糧餉,河北轉運使樊知古剛好到定遠軍商議事情,知節說:“軍少粟多,揚去腐爛的粟米,還可得到十分之六七。”樊知古同意了他的意見,果然獲得粟米五十萬斛,分發給各駐屯大軍,于是省卻了河南的工役。當時所部百姓入保躲避敵人,士兵有盜竊婦女首飾的,護軍只是鞭笞遣走。知節說“:百姓躲避外患而來,反而遭受內寇之禍,這樣可以寬恕,那么何以整肅下面呢?”馬上命令處死。知深、慶二州,升任西京作坊使。

  不久任梓州知州。李順叛亂,詔令知節與王繼恩共同討伐。王繼恩依仗權勢按自己的意圖放任行事,厭惡知節不依附自己,派他守彭州,交給他三百名瘦弱之兵,彭州舊有的士兵,全都召回成都。知節屢次請求增加兵員,沒有得到同意。李順以十多萬人攻打彭州城,知節力戰,從清晨到黃昏,士兵大多死亡,他感慨地嘆息說:“死于賊人手里,不是勇士。”就橫拿著長矛突圍而出,將近天亮,援兵來到,又吶喊入城,賊人于是潰退離去。太宗聽說后感嘆地說“:賊眾我寡,知節不容易抵擋。”授任益州鈐轄,加封益、漢九州都巡檢使,升內園使。恰逢韓景部將劉旰脅迫官兵作亂,接連攻占州縣,人數超過二千。知節率領三百軍隊,追到蜀州,與之戰斗,劉旰逃往邛州。知節說:“賊人攻破邛州,必定乘勝渡江逼迫我軍,等到休息后再戰,官軍雖然是賊人的兩倍,追擊它也勞累,不如趁其困敝加緊攻擊,這樣必然擊破它。”于是出發。官軍在方井鎮停留,與劉旰遭遇,殺得賊人無人幸存。

  咸平初年,掌領登州刺史,任秦州知州。秦州曾經以羌人酋長支屬二十多人為人質,超過二十四年了。知節說:“羌人也是人,難道不想回家?”全部遣回。羌人感激,一直到最后,不再進犯邊塞。當時秦州有銀礦,年代久遠礦物竭盡,但稅額沒有廢除,負責的官吏破產,不足以償還這筆稅額。知節請求朝廷免除稅額,三上奏章,才得到允許。升任西上門使,知益州兼本路轉運使。自從乾德年以后,每年漕運蜀州物資,動輒超過萬計。當時征籍富民來負責船運,因漕船沉沒而破產的人很多。知節請求代督漕運以便察看實地而考核漕事,從此蜀人賴以免去禍患。移知延州兼延駐泊部署。邊敵將到,正好是元宵節,就命令張燈啟關,接連幾晚宴飲歡樂,敵人不能探知底細,就退去。恰逢鎮州程德玄政事弛廢,調知節代理他的職務。詔令調發澶、魏六州糧食輸往定武,當時軍隊交戰于邊境上,知節說:“糧食到來,這是資助盜竊。”只令在船車所到地方收取,敵人無所得而逃走。

【《宋史·馬知節傳》原文及翻譯】相關文章:

《宋史·曾開傳》原文及翻譯02-29

《宋史·汪澈傳》原文及翻譯12-17

《宋史·沈煥傳》原文及翻譯12-20

《宋史·楊徽之》原文及翻譯03-04

《宋史王仁鎬傳》翻譯07-23

《宋史·周起傳》附譯文翻譯06-20

察傳原文及翻譯07-20

察傳原文及翻譯04-08

馬嵬原文賞析及翻譯12-18

主站蜘蛛池模板: 吉安县| 隆回县| 大余县| 霍州市| 延吉市| 永新县| 长乐市| 阿城市| 泽州县| 丽江市| 南部县| 寻乌县| 松桃| 易门县| 惠来县| 阳高县| 鹤庆县| 柳林县| 洪江市| 尚志市| 池州市| 德化县| 郯城县| 砚山县| 丰原市| 金山区| 鸡西市| 渑池县| 通城县| 宜章县| 永顺县| 宣恩县| 仪征市| 怀来县| 景宁| 腾冲县| 庆云县| 西盟| 绥阳县| 冷水江市| 彭泽县|