- 相關推薦
《何岳得金不昧》原文及翻譯
《何岳得金不昧》原文及翻譯1
周暉
原文:
何岳嘗夜行,拾得銀二百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾處,見一人尋至,問其銀數,與封識①皆合,遂以還之。其人欲分數金為謝,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?”其人謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄二箱于岳,中有數百金,曰:“俟②他日來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也,因托以寄去。
【注釋】:
①封識:封存的標記。②俟:等待。
譯文:
秀才何岳曾經在夜間走路時,撿到銀子二百多兩,不敢和家里人說這件事,擔心家里人會勸告他把銀子留下。第二天早晨他帶銀子回到拾到銀子的地方,看到一個人回來尋找。何岳問那個人銀子的數目和封存標識,回答全都符合,于是就把銀子還給了他。那個人要分一些銀子給他來感謝他,何岳就說:“我拾到銀子而且別人又不知道,銀子全都可以成為我的'財物啊,我為什么要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個人感謝了他才離去。何岳曾在當官的人家教書的時候,那個當官的人要去京城,寄存一個箱子給何岳,箱子里面有幾百兩銀子。告訴何岳等有機會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何消息。何岳聽說那官員的侄子有別的事到南方來,就把箱子交給那官員的侄子,托他帶回給那位去京城的官員了。
《何岳得金不昧》原文及翻譯2
何岳嘗夜行,拾得銀二百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾處,見一人尋至,問其銀數,與封識①皆合,遂以還之。其人欲分數金為謝,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?”其人謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于岳,中有數百金,曰:“俟②他日來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也,因托以寄去。
【注】①封識:封存的標記。②俟:等待。
1、用現代漢語解釋下面句子的意思。
拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?
2、何岳拾金不昧的美行,值得贊揚,請你對這人的行為作簡要評價。
參考答案
1、拾到銀子卻沒人知道,那銀子就都是我的了,又怎會貪圖這幾兩銀子呢?
2、何岳行為端正,處理方式穩妥,從不貪圖他人財物。
注釋
(1)嘗:曾經。
(2)令:讓
(3)封識:封存的標記。
(4)欲:想要。
(5)為:作為。
(6)利:貪圖,形容詞作動詞用。
(7)宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通稱。
(8)寄:寄托。
(9)俟(sì):等待。
(10)他日:有一天。
(11)去:離開。
(12)絕:斷絕。
(13)暫猶可勉:短時期內還可以勉勵自己不起貪心。暫,短時期;勉,勉勵。
(14)略不:一點也不。
(15)遂:于是,就。
譯文
何岳,別號畏齋。曾有一天晚上在外面走路的時候,拾到二百多兩銀子,但是他不敢告訴家里人,因為害怕家人會勸他把銀子留下。第二天早晨他帶著銀子回到拾銀的地方,看見一個人回來尋找。問他銀子的數目,與拾到的銀子數目和標識都相同,于是就還給了那個人。那人為感謝他,想給他一些銀子,何岳就說:“我拾到金子別人也不知道,要是想要的話就全都是我的了,又怎么會要你給我的這些呢?”那個人感謝了他就走了。
何岳曾在當官的`人家教書的時候,那個當官的人有時要去京城,把一個箱子交給何岳寄放,箱子里面有幾百兩銀子。告訴何岳等到有機會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何消息。何岳聽說他的侄子有別的事到南方來,就托人把箱子交給他的侄子了。何岳是一位窮秀才,他撿到銀子就還給別人,短時期內不起貪心還可以勉勵:但那官把銀子寄在他家多年,卻毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人。
選自明周暉《金陵瑣事》
性格特點
何岳行為端正,很孝敬父母。處理方式穩當,給別人錢時先問清情況確定錢的主人。不貪圖他人財物,即使時隔多年、無人知曉、主人也沒主動要,他也主動還給那人的侄子
為什么要強調“非取箱也”
突出何岳主動交出那個官員寄放在他這兒的箱子,表現了何岳不貪圖他人錢財的高尚品質。
文末指出何岳是“一窮秀才”,這樣寫的用意是?
寫出了他貧窮的境況,進一步突出他拾金不昧、毫不貪心的優良品格。
【《何岳得金不昧》原文及翻譯】相關文章:
拾金不昧通告03-15
【經典】拾金不昧作文11-06
拾金不昧作文06-26
拾金不昧作文07-11
拾金不昧的作文08-16
拾金不昧通告[集合]03-15
拾金不昧作文(薦)03-31
有關拾金不昧作文10-03
關于拾金不昧的作文09-24